I just got a notice from Barry S. Olsen informing me of an online conference coming up this week for the professional interpretation industry. Their number one concern at the moment is how to provide multilingual services for conferences that have moved from physical spaces to web collaboration.
Although the two-hour meeting is targeted at interpreters, Barry told me that others are welcomed to register (for free) and attend. You might want to stop by to see an example of a multilingual web conference run on a professional platform built for the purpose. KUDO is sponsoring the event and providing the technology. I have written about the KUDO multilingual webinar solution in the past.
Web conferencing vendors may be interested in hearing about the needs, priorities, and frustrations of the interpreter community firsthand. Companies that host webinars may be interested in seeing how the process works from an attendee perspective as a way to judge whether providing such access might be right for your own online meetings.
Here is the data if you want to check it out:
InterpretAmerica 2020
A Unified Response to Ensure Access to Interpreting Services During the Pandemic
Thursday, March 26
8am-10am California / 11am-1pm New York (click for local time conversion)
https://www.interpretamerica.com/interpretamerica-2020
Make sure to click the SUBMIT button on page 2 after registering. It asks for questions, but does not complete the process until you click the final Submit button.